jump to navigation

Wenn aus Untertiteln Untertittel werden… 7. März 2014

Posted by DL2MCD in Pleiten, Pech und Pannen.
trackback

Untertitel für Hörgeschädigte oder bei fremdsprachigen Sendungen werden bei uns ja nur von wenigen Zuschauern genutzt.

Schaut man sie an, ist man aber mitunter schon sehr erstaunt. Da ist (bei fremdsprachigen Sendungen) die Übersetzung völlig falsch, bei den Untertiteln für Hörgeschädigte hat auch oft der Untertitler selbst was falsch verstanden, wie neulich den fetten Fußballer. Ok, ist ja auch kein trivialer Job, da live einzutippen – für mich wär das nix.

Das nun erinnert aber schon schwer an Monthy Python:

Die Bumsmäuschen in der Sportsendung

Kommentare»

No comments yet — be the first.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: